Llegamos a mi tercera etapa. En ésta me cuesta más diferenciar las
diferentes planificaciones de clase. Quedan atrás las clases magistrales y la
escritura clásica de la gramática tradicional, así como los listenings y
las repeticiones de pronunciación
mecánicas del estructuralismo para una planificación más centrada en la interacción comunicativa.
Parece que ahora la solución es una planificación que incluya todas las habilidades de una manera más
flexible y con el objetivo prioritario de lograr una comunicación más natural y
menos forzada. Aunque se siguen tratando aspectos gramaticales, éstos dejan de
ser protagonistas y pasan a ser uno más de los aspectos incluidos en el proceso
comunicativo.
Ahora las actividades son
muy diversas e interactivas. Se vuelven más
motivadoras y lúdicas y en las clases se expone de una manera más
natural, basándose en la comunicación diaria.
Recuerdo haber experimentado diversas tareas comunicativas en mis clases de inglés en el extranjero. El objetivo principal era la interacción y participación de los estudiantes de una forma amena , natural y muy flexible. Algunos ejemplos eran diálogos, presentaciones en clase sobre un tema en concreto y muchas salidas en grupo. En estas clases también trabajábamos los aspectos sociales y culturales de la lengua.
Los centros de
interés (vocabulario asociado al mismo campo semántico) no recuerdo haberlos
experimentado con la lengua inglesa, por lo menos de manera exclusiva, pero sí que encuentro que es muy habitual en
todos los cursos que he seguido en LSC.
En cuanto a la realización de tareas por proyectos también son actividades
muy recurrentes en el aprendizaje de LSC.
No hay comentarios:
Publicar un comentario